英语学院-爱尔兰研究中心-英文
HOME > Working papers > Content

Advancing Cross-Cultural Understanding through Experimental Literary Translation:Chinese Translation of Finnegans Wake in China (Dai Congrong)

发布时间:2016-01-22文章来源: 浏览次数:

Abstract:A fertile ground is needed for a work to be translated and accepted successfully in the target culture, which includes enough understanding of the ideology and poetics of the source text. Sometimes a work could be translated and introduced into a culture too early before the readers there could understand the foreign idea and poetics. The language innovation and narrative experiment in Finnegans Wake is much ahead of the literary tradition in contemporary China, which makes it hard to be understood and accepted wholeheartedly by most Chinese readers. However, such kind of exprimental works should not be translated in a domesticating way to make it easier. If the experimental poetics in Finnegans Wake were kept in the translation as much as possible, they could advance the acceptance of new ideas and poetics in the modern Chinese literature, especially when some efforts are given to make the translated work popular.

Keywords: domesticating translation · foreignizing translation · Finnegans Wake·exprimental works

  Advancing Cross-Cultural Understanding through Experimental Literary Translation:Chinese Translation of Finnegans Wake in China (Dai Congrong).pdf

关闭 打印责任编辑: